Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  532

Cum vos proprio nomine sumptus ob defensionem publicam susceperitis, id, quod ad proprias erogationes collega vester acceperat, non vobis reddere heredes eius, sed si in ea causa est, ut restitui omnino oporteat, rei publicae debent potius inferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.969 am 03.05.2017
Da Sie persönlich die Kosten für die öffentliche Verteidigung übernommen haben, müssen die Erben Ihres Kollegen Ihnen das Geld, das er für seine eigenen Ausgaben erhalten hat, nicht zurückzahlen. Sollte jedoch eine Rückzahlung erforderlich sein, sollten sie diese stattdessen an den Staat leisten.

von lejla9952 am 21.10.2013
Da Sie in Ihrem eigenen Namen Ausgaben für die öffentliche Verteidigung getätigt haben, schulden die Erben Ihres Kollegen Ihnen nicht das, was er für seine eigenen Aufwendungen erhalten hatte. Wenn jedoch die Umstände es erfordern, dass es vollständig zurückerstattet werden muss, sollten sie es vielmehr dem Staat zahlen.

Analyse der Wortformen

acceperat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erogationes
erogatio: Ausgabe, distribution
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heredes
heres: Erbe, Erbin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
oporteat
oportere: beauftragen
potius
potius: lieber, eher
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sumptus
sumptus: Kosten, Aufwand
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
susceperitis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vester
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum