Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  523

Potueras enim nominato filio tantum contestari et non consentire honori ei delato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna.9871 am 25.07.2021
Du hättest, nachdem dein Sohn benannt worden war, nur protestieren und der ihm verliehenen Ehre nicht zustimmen können.

von emilian.906 am 02.10.2024
Du hättest deinem Sohn einfach widersprechen und die ihm verliehene Ehre ablehnen können.

Analyse der Wortformen

Potueras
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
enim
enim: nämlich, denn
nominato
nominare: nennen, ernennen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
contestari
contestari: als Zeugen berufen
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
consentire
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
delato
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum