Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  034

Si tempora, quae in fiscalibus hastis statuta sunt, patiuntur, cum etiam augmentum te facturam esse profitearis, adi rationalem nostrum, ut iuxta ius pretii uberioris oblationem admittat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.m am 11.02.2021
Wenn die für die öffentliche Versteigerung festgelegten Fristen noch nicht abgelaufen sind und Sie erklären, ein höheres Gebot abgeben zu wollen, begeben Sie sich zu unserem Finanzverwalter, damit er Ihr erhöhtes Angebot rechtmäßig entgegennehmen kann.

von milo.c am 29.06.2020
Wenn die Fristen, die bei fiskalischen Versteigerungen festgelegt sind, es erlauben, und Sie selbst erklären, dass Sie eine Erhöhung vornehmen werden, wenden Sie sich an unseren Finanzbeamten, damit dieser gemäß Recht das Angebot eines höheren Preises zulassen kann.

Analyse der Wortformen

adi
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
admittat
admittere: zulassen, dulden, gestatten
augmentum
augmentum: EN: increase, waxing (moon)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facturam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factura: EN: creation
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fiscalibus
fiscale: Einnahmen durch die kaiserliche Staatskasse
fiscalis: zur Staatskasse gehörend
hastis
hasta: Lanze, Speer, Stange
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oblationem
oblatio: EN: offer/offering (of something), tender, presentation
patiuntur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
profitearis
profiteri: offen erklären, bekennen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationalem
rationalis: Rechnungsführer, of/possessing reason
Si
si: wenn, ob, falls
statuta
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uberioris
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum