Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (5)  ›  249

Et si vacare per senectutem potuerit, propter ordinationem, quae per plurimus cito definiri solet, curiam non relinquat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
definiri
definire: Abgrenzung, Vorschrift
Et
et: und, auch, und auch
plurimus
multus: zahlreich, viel
ordinationem
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinationem
ordinare: ordnen
per
per: durch, hindurch, aus
plurimus
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
si
si: wenn, ob, falls
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
vacare
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum