Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  249

Et si vacare per senectutem potuerit, propter ordinationem, quae per plurimus cito definiri solet, curiam non relinquat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia.8854 am 09.04.2024
Und wenn er durch sein Alter von der Verpflichtung hätte befreit werden können, aufgrund der Verordnung, die von vielen üblicherweise schnell festgelegt wird, soll er die Kurie nicht verlassen.

von niels916 am 07.01.2021
Auch wenn er aufgrund seines Alters für den Ruhestand in Frage kommt, sollte er den Rat nicht verlassen, ungeachtet der Regelung, die üblicherweise von der Mehrheit schnell festgelegt wird.

Analyse der Wortformen

cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
definiri
definire: Abgrenzung, Vorschrift
Et
et: und, auch, und auch
plurimus
multus: zahlreich, viel
ordinationem
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinationem
ordinare: ordnen
per
per: durch, hindurch, aus
plurimus
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
si
si: wenn, ob, falls
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
vacare
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum