Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  019

Non iniusta ratione desideratis repromissa fisco indemnitate eos principali loco conveniri, qui reliqua contraxerunt, mox ad vos perveniri, qui ab his quaedam mercati estis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.t am 22.11.2017
Es ist vernünftig zu fordern, dass, sobald die Staatskasse gegen Verluste gesichert ist, zunächst diejenigen strafrechtlich verfolgt werden, die die Schulden angehäuft haben, bevor gegen diejenigen vorgegangen wird, die Waren von ihnen erworben haben.

von emmanuel821 am 01.01.2018
Nicht ohne gerechten Grund wünscht ihr, dass mit Zusicherung der Schadloshaltung für den Fiskus diejenigen, die Rückstände angehäuft haben, am Hauptort verfolgt werden, und bald zu euch zu gelangen, die ihr bestimmte Dinge von ihnen gekauft habt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
contraxerunt
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
desideratis
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desideratus: EN: desired, longed for, sought after
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iniusta
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mercati
mercari: Handel treiben, handeln
mox
mox: bald
Non
non: nicht, nein, keineswegs
perveniri
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
repromissa
repromissum: EN: formal promise/guarantee/undertaking
repromittere: ein Gegenversprechen geben
vos
vos: ihr, euch
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum