Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  144

Iudicibus quoque eorumque officiis eatenus subvenimus, ut in contumaces debitores cuiuslibet dignitatis auctoritatem suam exserant ac, si impudenter solutio differatur, actores procuratores eorumque praedia persequantur, de eorum quoque nominibus ad nostram scientiam relaturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti9815 am 12.04.2024
Den Richtern und ihren Dienststellen leisten wir derart Unterstützung, dass sie gegen säumige Schuldner welchen Ranges auch immer ihre Autorität geltend machen und, falls die Zahlung schamlos verzögert wird, die Vertreter, Bevollmächtigten und deren Besitztümer verfolgen können, wobei sie uns auch deren Namen zur Kenntnis bringen werden.

von aalyah.u am 12.10.2015
Wir unterstützen Richter und deren Mitarbeiter, indem wir ihnen erlauben, ihre Autorität gegen säumige Schuldner jeglichen Ranges auszuüben, und wenn die Zahlung absichtlich verzögert wird, können sie gegen die Vertreter, Geschäftsführer und deren Vermögenswerte vorgehen, mit der Verpflichtung, deren Namen an uns zu melden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actores
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
contumaces
contumax: trotzig, spröde
cuiuslibet
cuius: wessen
de
de: über, von ... herab, von
debitores
debitor: Schuldner, one who owes
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
differatur
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
eatenus
eatenus: soweit
exserant
exserere: wiederholt hervorstrecken
impudenter
impudenter: EN: shamelessly, impudently
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
nominibus
nomen: Name, Familienname
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
persequantur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
praedia
praedium: Landgut, estate
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
eorumque
que: und
cuiuslibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
relaturi
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
si
si: wenn, ob, falls
solutio
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
subvenimus
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum