Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  130

Si in obdurata nequitia permanebit, ad res eius omnemque substantiam eius exactor accedat solutionis obsequio cum substantiae proprietate suscepto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanis.x am 14.05.2020
Wenn er in seiner Missetat verharrt, sollte der Inkassator alle seine Vermögenswerte und Besitztümer beschlagnahmen und dabei sowohl die Verantwortung für die Forderungseinzug als auch die Eigentumsrechte übernehmen.

Analyse der Wortformen

accedat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exactor
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nequitia
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
obdurata
obdurare: dichten, abdichten
obsequio
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
omnemque
omnis: alles, ganz, jeder
permanebit
permanere: verbleiben
proprietate
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
omnemque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
solutionis
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
substantiam
substantia: Wesen
suscepto
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum