Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  113

Ut nullus vero de cetero ad possessiones eorum ( quod maxime formidant) inspector accedat, macedonum reliqui exemplum secuti mediae quantitatis, ut obtulisse noscuntur, tributa sucipiant( !).

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia.f am 24.05.2015
Damit künftig kein Inspektor zu ihren Besitztümern (was sie sehr fürchten) gelangen kann, mögen die verbleibenden Makedonen, dem Beispiel der mittleren Menge folgend, wie sie bekanntermaßen angeboten haben, Abgaben annehmen.

von domenick.w am 16.01.2016
Um zu verhindern, dass ein Inspektor ihre Besitzungen aufsucht (was ihre größte Befürchtung ist), sollten die verbleibenden Einwohner dem mazedonischen Beispiel folgen und feste Steuern von mäßiger Höhe akzeptieren, wie sie es angeblich schon früher getan haben.

Analyse der Wortformen

accedat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
de
de: über, von ... herab, von
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
formidant
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
inspector
inspectare: etwas zuschauen
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mediae
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
noscuntur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obtulisse
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
quantitatis
quantitas: Menge, quantity, degree, size
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
secuti
seci: unterstützen, folgen
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum