Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (6)  ›  263

Nullus haruspex, nullus sacerdos, nullus eorum, qui huic ritui adsolent ministrare, limen alterius accedat nec ob alteram causam, sed huiusmodi hominum amicitia quamvis vetus repellatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accedat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
adsolent
adsolare: EN: level to the ground, destroy
adsolere: gewöhnt sein
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
haruspex
haruspex: Opferschauer, EN: soothsayer, diviner
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
limen
limen: Schwelle
ministrare
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ob
ob: wegen, aus
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repellatur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
ritui
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
sed
sed: sondern, aber
vetus
vetus: alt, hochbetagt
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum