Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (1)  ›  011

Iam calumniae privatorum eo saltem arceantur exemplo, quo iustas fisci lites silere praecipimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arceantur
arcere: abwehren, abhalten, hindern
calumniae
calumnia: Rechtsverdrehung
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fisci
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustas
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
lites
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
privatorum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
silere
siler: gemeiner Spindelbaum
silere: schweigen, ruhig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum