Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  084

Primatibus insuper officiorum eiusdem criminis laqueis constringendis, qui, simulatque noverint memoratum interdictum facinus in quocumque loco committi, proprios iudices de opprimendo nefandissimo scelere non protinus curaverint, instruendos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miran.t am 21.12.2019
Überdies sollen die leitenden Beamten der Dienststellen, die in die Verstrickungen desselben Verbrechens geraten sind, dahingehend belehrt werden, dass sie, sobald sie von dem vorerwähnten verbotenen Verbrechen an irgendeinem Ort Kenntnis erlangen, unverzüglich durch ihre eigenen Richter die Unterdrückung des abscheulichsten Verbrechens veranlassen müssen.

von kim922 am 07.12.2018
Darüber hinaus sollen die Amtsleiter auch für dasselbe Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden, wenn sie, nachdem sie davon erfahren haben, dass dieses verbotene Delikt an irgendeinem Ort begangen wird, nicht umgehend ihre Richter anweisen, ein solch verabscheuungswürdiges Verbrechen zu unterdrücken.

Analyse der Wortformen

committi
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
constringendis
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
curaverint
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
de
de: über, von ... herab, von
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruendos
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
laqueis
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
memoratum
memorare: erinnern (an), erwähnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noverint
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
opprimendo
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
Primatibus
primas: der Erste
primatus: erste Stelle
proprios
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
simulatque
simulatque: EN: as soon as, the moment that

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum