Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  603

Si vindicari in aliquos severius contra nostram consuetudinem pro causae intuitu iusserimus, nolumus statim eos aut subire poenam aut excipere sententiam:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien956 am 29.06.2019
Falls wir angeordnet haben, gegen einige Personen gemäß unserer Gewohnheit strenger Vergeltung zu üben, wünschen wir nicht, dass sie sogleich eine Strafe erleiden oder ein Urteil empfangen:

von ahmad.926 am 30.01.2021
Wenn wir gegen jemanden aufgrund der Umstände des Falls eine Strafe härter als üblich anordnen, wollen wir nicht, dass diese sofort vollstreckt oder ausgesprochen wird:

Analyse der Wortformen

aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
excipere
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intuitu
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
iusserimus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nolumus
nolle: nicht wollen
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
severius
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
si
si: wenn, ob, falls
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
subire
subire: auf sich nehmen
vindicari
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum