Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  542

Post hoc vero tempus, nisi reus consentiat, censemus non esse tribuendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.v am 27.05.2020
Nach diesem Zeitraum sollte es nicht gewährt werden, es sei denn, der Beklagte stimmt zu.

von emely9849 am 18.12.2018
Nach Ablauf dieser Frist wird, sofern der Beklagte nicht zustimmt, unseres Erachtens keine Gewährung erfolgen.

Analyse der Wortformen

censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consentiat
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
reus
reus: Angeklagter, Sünder
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tribuendam
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum