Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  455

Si non convicii consilio te aliquid iniuriosum dixisse probare potes, fides veri a calumnia te defendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria.l am 29.01.2021
Wenn du nachweisen kannst, dass du etwas Verletzendes nicht in der Absicht der Beleidigung gesagt hast, schützt die Treue zur Wahrheit dich vor Verleumdung.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
calumnia
calumnia: Rechtsverdrehung
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
convicii
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
iniuriosum
iniuriosus: ungerecht, insulting
non
non: nicht, nein, keineswegs
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum