Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (10)  ›  455

Si non convicii consilio te aliquid iniuriosum dixisse probare potes, fides veri a calumnia te defendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
calumnia
calumnia: Rechtsverdrehung
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
convicii
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, EN: noise (angry), chatter/outcry/clamor/bawling, EN: reprimand/reproach/reproof
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
iniuriosum
iniuriosus: ungerecht, EN: wrongful, insulting
non
non: nicht, nein, keineswegs
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum