Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  243

Si virgis aut loris servum dominus adflixerit aut custodiae causa in vincula coniecerit, dierum distinctione sive interpretatione depulsa nullum criminis metum mortuo servo sustineat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jason.e am 28.08.2021
Wenn der Herr den Sklaven mit Ruten oder Peitschen gezüchtigt oder ihn zur Bewachung in Ketten gelegt hat, wobei die Unterscheidung der Tage oder Auslegung verworfen wurde, soll er keine Furcht vor Schuld tragen, wenn der Sklave gestorben ist.

von malte.958 am 17.09.2023
Wenn ein Herr seinen Sklaven mit Ruten oder Peitschen geschlagen oder ihn zur Verwahrung in Ketten gelegt hat, soll er keine strafrechtlichen Konsequenzen befürchten, wenn der Sklave stirbt, unabhängig davon, wie viele Tage zwischen der Bestrafung und dem Tod vergangen sind.

Analyse der Wortformen

adflixerit
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coniecerit
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
custodiae
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
depulsa
depellere: abwenden, forttreiben
depulsare: EN: push/thrust away
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
distinctione
distinctio: Unterscheidung
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpretatione
interpretatio: Erklärung, Auslegung
loris
lorum: Riemen, Lederriemen, thong
lorus: EN: leather strap, thong
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servum
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
sustineat
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
vincula
vinculum: Band, Fessel
virgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum