Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (4)  ›  187

Adulterii accusatione proposita praescriptiones civiles, quibus aut dos repeti fingitur aut ex ratione aliqua debitum flagitatur, quae occurrere atque perstrepere examini consuerunt, iussimus sequestrari nec earum obice aliquid negotio tarditatis adferri:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusatione
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
adferri
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
Adulterii
adulterii: Ehebruch
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue, EN: adultery
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aliqua
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civiles
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
consuerunt
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
dos
dos: Mitgift, Gabe
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
examini
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
fingitur
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
flagitatur
flagitare: dringend fordern
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussimus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
obice
obex: Querbalken
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
occurrere
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
praescriptiones
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
proposita
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
repeti
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
sequestrari
sequestrare: EN: sequestrate, place/surrender into hands of trustee
tarditatis
tarditas: Langsamkeit, EN: slowness of movement, action, etc

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum