Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  865

Si donationi contineatur, ut altero defuncto ad alterum portio eorum quae donabantur pertineret, existente condicione, si mortis causa donatio perficiebatur, fideicommissi actio competit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher955 am 18.10.2013
Wenn eine Schenkung eine Bestimmung enthält, dass der Anteil der verschenkten Gegenstände bei Tod einer Person an die andere Person übergehen soll, und diese Bedingung eintritt, dann steht bei einer Schenkung von Todes wegen eine Rechtshandlung zur Durchsetzung des Treuhandanspruchs zur Verfügung.

von kian9845 am 18.09.2014
Wenn in der Schenkung festgelegt ist, dass bei Tod eines Beteiligten der Anteil der verschenkten Sachen an den anderen übergehen soll, wobei die Bedingung erfüllt ist und die Schenkung von Todes wegen vollzogen wird, steht die Klage aus Fideikommiss zu.

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
competit
competere: EN: meet
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
contineatur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
defuncto
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
donabantur
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatio
donatio: Schenkung, gift
donationi
donatio: Schenkung, gift
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
existente
existere: entstehen, erscheinen
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
mortis
mors: Tod
perficiebatur
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
pertineret
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
portio
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum