Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  083

Quae operibus publicis impensa constiterit, accepto ferri oportere cognoscas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen825 am 26.03.2020
Sie sollten verstehen, dass Kosten für öffentliche Bauvorhaben ordnungsgemäß in den Buchungssystemen verbucht werden müssen.

von janosch.871 am 11.01.2016
Die für öffentliche Arbeiten festgelegten Ausgaben sollten, wie Sie wissen, als eingegangen verbucht werden.

Analyse der Wortformen

accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
cognoscas
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
impensa
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oportere
oportere: beauftragen
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum