Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  789

Quarum imperiales quidem donationes merito indignari sub observatione monumentorum fieri tam a retro principibus quam a nobis sancitum est, sed firmam habere propriam maiestatem:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.858 am 05.07.2022
Von welchen kaiserlichen Schenkungen freilich verdiensterweise unter Beobachtung der Dokumente sowohl von früheren Fürsten als auch von uns beschlossen wurde, aber ihre eigene feste Majestät zu haben:

von conrad.8984 am 25.07.2015
Es ist verfügt worden, sowohl von früheren Herrschern als auch von uns, dass diese kaiserlichen Schenkungen rechtmäßig in amtlichen Aufzeichnungen dokumentiert werden sollen, wobei ihre eigene Autorität gewahrt bleibt:

Analyse der Wortformen

Quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
imperiales
imperialis: EN: imperial
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
donationes
donatio: Schenkung, gift
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
indignari
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
sub
sub: unter, am Fuße von
observatione
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
monumentorum
monumentum: Denkmal, Grabmal
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
tam
tam: so, so sehr
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
nobis
nobis: uns
sancitum
sancire: heiligen
tum: da, dann, darauf, damals
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
firmam
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
propriam
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum