Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (2)  ›  072

Ceteris videlicet omnibus, quae non per zenonianam legem innovata sunt, sed veteribus legibus comprehensa, in sua firmitate in omni loco manentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.x am 26.06.2017
Alle anderen Angelegenheiten, die nicht durch Zenos Gesetz verändert wurden, aber von den alten Gesetzen abgedeckt sind, bleiben an allen Orten vollständig gültig.

von jonah.83 am 10.04.2017
Alle anderen Dinge, die nicht durch das Zenonische Gesetz erneuert wurden, sondern in den alten Gesetzen enthalten sind, verbleiben in ihrer Gültigkeit an jedem Ort.

Analyse der Wortformen

Ceteris
ceterus: übriger, anderer
comprehensa
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
comprehensare: EN: seize in an embrace
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
firmitate
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, EN: firmness, strength
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innovata
innovare: erneuern
innovatus: EN: renewed
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manentibus
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum