Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  064

Possessores vero, qui non erunt curiales, in urbibus, in quibus domus possident, easdem domos dirutas neglectasque reparent, iudiciaria ad conservandum hoc praeceptum auctoritate retinendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.971 am 12.12.2016
Die Besitzer, welche keine Kurialen sind, in den Städten, in denen sie Häuser besitzen, sollen eben diese verfallenen und vernachlässigten Häuser reparieren, wobei die gerichtliche Autorität zur Durchsetzung dieser Vorschrift beibehalten wird.

von yannick.a am 18.09.2021
Grundbesitzer, die nicht dem Stadtrat angehören, müssen in den Städten, in denen sie Eigentum besitzen, ihre verfallenen und vernachlässigten Häuser reparieren, und diese Anforderung wird durch richterliche Autorität durchgesetzt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
conservandum
conservare: bewahren, retten
curiales
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
dirutas
diruere: niederreißen
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudiciaria
iudiciarius: gerichtlich, judicial
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Possessores
possessor: Besitzer, Inhaber
possident
possidere: besitzen, beherrschen
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reparent
reparare: wiedererwerben
retinendi
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum