Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (13)  ›  614

Si maritus tuus, licet militans, in patria potestate constitutus filium legitimis suscepit nuptiis, eum in potestate avi perseverasse non ambigitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambigitur
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
avi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimis
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
militans
militans: EN: militant, EN: military man
militare: als Soldat dienen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
perseverasse
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Si
si: wenn, ob, falls
suscepit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tuus
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum