Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  548

Per aquilianam stipulationem pacto subditam obligatione praecedente sublata et acceptilatione, quae fuerit inducta, perempta ei, qui ex nulla causa restitui potest, omnis agendi via praecluditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.911 am 10.12.2013
Durch eine aquilische Stipulation, die einem Pakt hinzugefügt wurde, wobei die vorherige Verpflichtung aufgehoben und die Acceptilation, die eingeführt worden war, für ihn beendet wurde, der aus keinem Grund wiederhergestellt werden kann, wird jeder Weg der Klageerhebung verwehrt.

von cristine.8826 am 21.05.2016
Wird eine aquilische Stipulation einem Vertrag hinzugefügt und sowohl die ursprüngliche Verpflichtung als auch die darauf folgende formelle Freistellung aufgehoben, verliert derjenige, der keine Grundlage für eine Restitution hat hat, jegliches Recht, rechtliche Schritte einzuleiten.

Analyse der Wortformen

acceptilatione
acceptilatio: EN: formal release from an obligation
agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inducta
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obligatione
obligatio: da Gebundensein
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
Per
per: durch, hindurch, aus
perempta
perimere: ganz wegnehmen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecedente
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
praecluditur
praecludere: zuschließen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
stipulationem
stipulatio: förmliche Anfrage
subditam
subdere: unterlegen
subditus: untergeordnet, untergestellt
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum