Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  548

Per aquilianam stipulationem pacto subditam obligatione praecedente sublata et acceptilatione, quae fuerit inducta, perempta ei, qui ex nulla causa restitui potest, omnis agendi via praecluditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.911 am 10.12.2013
Durch eine aquilische Stipulation, die einem Pakt hinzugefügt wurde, wobei die vorherige Verpflichtung aufgehoben und die Acceptilation, die eingeführt worden war, für ihn beendet wurde, der aus keinem Grund wiederhergestellt werden kann, wird jeder Weg der Klageerhebung verwehrt.

von cristine.8826 am 21.05.2016
Wird eine aquilische Stipulation einem Vertrag hinzugefügt und sowohl die ursprüngliche Verpflichtung als auch die darauf folgende formelle Freistellung aufgehoben, verliert derjenige, der keine Grundlage für eine Restitution hat hat, jegliches Recht, rechtliche Schritte einzuleiten.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
stipulationem
stipulatio: förmliche Anfrage
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
subditam
subdere: unterlegen
subditus: untergeordnet, untergestellt
obligatione
obligatio: da Gebundensein
praecedente
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
et
et: und, auch, und auch
acceptilatione
acceptilatio: EN: formal release from an obligation
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inducta
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
perempta
perimere: ganz wegnehmen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
praecluditur
praecludere: zuschließen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum