Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (11)  ›  547

Si donationis gratia novatione facta per acceptilationem praestiteris liberationem, omnis agendi via perempta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptilationem
acceptilatio: EN: formal release from an obligation
agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
donationis
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
liberationem
liberatio: Befreiung, EN: liberation/setting free, release/deliverance (from) (debt)
novatione
novatio: EN: substitution by stipulatio of new for existing obligation
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
perempta
perimere: ganz wegnehmen
praestiteris
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Si
si: wenn, ob, falls
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum