Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  547

Si donationis gratia novatione facta per acceptilationem praestiteris liberationem, omnis agendi via perempta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karl.k am 20.01.2023
Wenn Sie aufgrund einer Schenkung, nach erfolgter Novation, durch Acceptilation eine Befreiung gewährt haben, ist jeder Weg der Rechtsverfolgung vernichtet.

von aria.962 am 24.11.2023
Wenn Sie nach Durchführung einer Novation als Schenkung durch eine formelle Entlastung eine Befreiung gewährt haben, sind alle Rechtsbehelfe erloschen.

Analyse der Wortformen

acceptilationem
acceptilatio: EN: formal release from an obligation
agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
donationis
donatio: Schenkung, gift
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
liberationem
liberatio: Befreiung, release/deliverance (from) (debt)
novatione
novatio: EN: substitution by stipulatio of new for existing obligation
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
perempta
perimere: ganz wegnehmen
praestiteris
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Si
si: wenn, ob, falls
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum