Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  415

Sancimus itaque, si quid tale evenerit, heredes teneri, ut factum, quod mortis tempore facere promisit, hoc heredes eius adimpleant quasi speciali heredis mentione habita, licet hoc minime fuerit expressum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.c am 09.09.2020
Wir verfügen daher, dass im Falle eines solchen Ereignisses die Erben verpflichtet sind, derart, dass sie das, was der Erblasser zum Zeitpunkt seines Todes zu tun versprochen hat, erfüllen sollen, als sei eine ausdrückliche Erwähnung des Erben erfolgt, auch wenn dies nicht ausdrücklich festgehalten wurde.

von monika.9948 am 18.10.2016
Wir setzen hiermit fest, dass im Falle eines solchen Ereignisses die Erben verpflichtet sind, alles zu erfüllen, was der Verstorbene zum Zeitpunkt seines Todes zu tun versprochen hat, und zwar so, als wären sie namentlich benannt worden, auch wenn dies nicht ausdrücklich festgelegt wurde.

Analyse der Wortformen

Sancimus
sancire: heiligen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
evenerit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
heredes
heres: Erbe
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
mortis
mors: Tod
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
promisit
promittere: versprechen, geloben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
heredes
heres: Erbe
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
adimpleant
adimplere: auffüllen, vollgießen
quasi
quasi: als wenn
speciali
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
heredis
heres: Erbe
mentione
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expressum
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum