Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  327

Igitur in pignoribus, quae iure dominii possidere aliquis cupiebat, proscriptio publica et annus luitionis antiquus introducti sunt, pignus autem publice proscriptum neque vidimus neque nisi tantummodo ex librorum recitatione audivimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric.r am 04.04.2016
Daher wurden bei Pfandrechten, die jemand kraft Eigentumsrechts besitzen wollte, öffentliche Bekanntmachung und das alte Jahr der Auslösung eingeführt; ein öffentlich bekanntgemachtes Pfand haben wir jedoch weder gesehen noch, außer aus der Verlesung von Büchern, gehört.

Analyse der Wortformen

aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antiquus
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
audivimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cupiebat
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introducti
introducere: hineinführen, einführen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
librorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pignoribus
pignus: Pfand, hostage, mortgage
pignus
pignus: Pfand, hostage, mortgage
possidere
possidere: besitzen, beherrschen
proscriptio
proscriptio: Ächtung, Ausbietung, Acht
proscriptum
proscribere: öffentlich bakanntmachen
proscriptus: EN: proscribed person, outlaw
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recitatione
ion: Isis
recitare: vortragen, vorlesen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum