Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (6)  ›  300

Rei creditor obligatae generali sive speciali conventione per creditorem alium, cui non fuerat nexa, venumdatae non amittit persecutionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amittit
amittere: aufgeben, verlieren
generali
generalis: zum Geschlecht gehörig, allgemein, EN: general (military rank), EN: general, generic
conventione
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen, EN: assembly of the people, EN: assembly/meeting
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nexa
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
nexum: Darlehen, EN: obligation between creditor/debtor
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligatae
obligare: binden, verpflichten
per
per: durch, hindurch, aus
persecutionem
persecutio: Verfolgung, EN: chase/pursuit, EN: persecution (esp. of Christians)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sive
sive: oder wenn ...
speciali
specialis: speziell, EN: specific, particular, individual, not general, special
venumdatae
venumdare: EN: sell

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum