Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  300

Rei creditor obligatae generali sive speciali conventione per creditorem alium, cui non fuerat nexa, venumdatae non amittit persecutionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico8811 am 04.06.2017
Ein Gläubiger verliert sein Recht zur Verfolgung eines Pfands (sei es durch eine allgemeine oder spezifische Vereinbarung), selbst wenn es von einem anderen Gläubiger verkauft wurde, der keinerlei Anspruch darauf hatte.

Analyse der Wortformen

alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amittit
amittere: aufgeben, verlieren
generali
generalis: zum Geschlecht gehörig, allgemein, generic
conventione
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nexa
nectere: knüpfen, bind
nexum: Darlehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligatae
obligare: binden, verpflichten
per
per: durch, hindurch, aus
persecutionem
persecutio: Verfolgung
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sive
sive: oder wenn ...
speciali
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
venumdatae
venumdare: EN: sell

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum