Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  290

Et qui sub imagine alterius personae, quam supposuerat, iugiter tenet, cum sibi negotium gerat, alienasse non videtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.925 am 12.10.2022
Und wer unter dem Erscheinungsbild einer anderen Person, die er substituiert hatte, fortdauernd festhält, während er für sich selbst Geschäfte betreibt, gilt nicht als Veräußerer.

von leah.r am 06.07.2019
Wer unter einer von ihm selbst erschaffenen falschen Identität Besitz behält und Geschäfte zu eigenem Vorteil betreibt, gilt nicht als Übertragender des Eigentums.

Analyse der Wortformen

alienasse
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Et
et: und, auch, und auch
gerat
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
iugiter
jugiter: EN: continually, unendingly
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
personae
persona: Person, Maske, Larve
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sub
sub: unter, am Fuße von
supposuerat
supponere: unterlegen
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum