Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  239

Veteris iuris dubitationem decidentes ad duplum genus hypothecarum respeximus, unum quidem, quod ex conventionibus et pactis hominum nascitur, aliud, quod a iudicibus datur et praetorium nuncupatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michelle927 am 10.06.2015
Bei der Entscheidung der Zweifel des alten Rechts betrachteten wir eine zweifache Art von Hypotheken, eine zwar, die aus Vereinbarungen und Abkommen der Menschen entsteht, eine andere, die von Richtern gegeben wird und als prätorisch bezeichnet wird.

von ben958 am 18.07.2022
Bei der Klärung einer Unsicherheit im alten Recht betrachteten wir zwei Arten von Sicherungsrechten: eine, die aus Vereinbarungen und Verträgen zwischen Personen entsteht, und eine andere, die von Richtern gewährt wird und als prätorisches Pfandrecht bekannt ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
conventionibus
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
datur
dare: geben
decidentes
decidens: EN: fading
decidere: fallen, herabfallen
dubitationem
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
duplum
duplum: das Doppelte, Doppelte
duplus: zweifach, doppelt
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
hypothecarum
hypotheca: Hypothek
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
nascitur
nasci: entstehen, geboren werden
nuncupatur
nuncupare: bekanntmachen, nennen
pactis
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respeximus
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
Veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum