Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  202

Licet isdem pignoribus multis creditoribus diversis temporibus datis priores habeantur potiores, tamen eum, cuius pecunia praedium comparatum probatur, quod ei pignori esse specialiter statim convenit, omnibus anteferri iuris auctoritate declaratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia939 am 28.12.2015
Obwohl bei denselben Pfandrechten, die vielen Gläubigern zu verschiedenen Zeiten gegeben wurden, die früheren als stärker gelten, wird dennoch derjenige, dessen Geld nachweislich zum Erwerb des Grundstücks verwendet wurde und dem dieses sofort speziell als Pfand zugesagt wurde, kraft Rechtsautorität vor allen anderen als bevorzugt erklärt.

von Benedikt am 02.10.2014
Obwohl frühere Gläubiger im Allgemeinen Vorrang haben, wenn dasselbe Eigentum zu verschiedenen Zeitpunkten mehreren Gläubigern verpfändet wurde, gibt das Gesetz eindeutig demjenigen den Vorzug, der nachweisen kann, dass sein Geld zum Erwerb des Eigentums verwendet wurde, vorausgesetzt, es bestand eine unmittelbare Vereinbarung, dieses Eigentum als Sicherheit für sein Darlehen zu verwenden.

Analyse der Wortformen

anteferri
anteferre: bevorzugen
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
comparatum
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparatus: EN: proportion
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
creditoribus
creditor: Gläubiger
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
datis
dare: geben
datum: Geschenk
declaratur
declarare: verkünden
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habeantur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
Licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pignori
pignus: Pfand, hostage, mortgage
pignoribus
pignus: Pfand, hostage, mortgage
potiores
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
praedium
praedium: Landgut, estate
praes: Bürge, bondsman
priores
prior: früher, vorherig
probatur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
specialiter
specialiter: EN: specifically
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum