Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  019

Invasor locorum poena teneatur legitima, si tamen vi loca eundem invasisse constiterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marko.962 am 29.08.2021
Der Ortseinbrecher soll mit rechtmäßiger Strafe belegt werden, wenn nachweislich derselbe die Orte mit Gewalt besetzt hat.

von adam.z am 22.12.2019
Eine Person, die ein Grundstück unrechtmäßig betritt, sollte rechtliche Konsequenzen tragen, wenn nachweislich Gewalt bei der Invasion angewendet wurde.

Analyse der Wortformen

constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
invasisse
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
Invasor
invasor: Angreifer
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
teneatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum