Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  835

Nam praesenti, qui factam nominationem cognovit et appellare voluerit, statim debet duorum mensum spatium computari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.k am 01.12.2017
Für die gegenwärtige Person, die von der erfolgten Ernennung Kenntnis erhalten hat und Berufung einlegen möchte, muss unverzüglich ein Zeitraum von zwei Monaten berechnet werden.

von leoni.c am 10.08.2022
Für eine anwesende Person, die von der Ernennung Kenntnis erlangt und Berufung einlegen möchte, muss unverzüglich eine Frist von zwei Monaten berechnet werden.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nominationem
nominatio: Nennung
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
et
et: und, auch, und auch
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
duorum
duo: zwei, beide
mensum
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
computari
computare: berechnen, ausrechnen, sum/count (up)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum