Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  753

Apostolos post interpositam provocationem etiam non petente appellatore sine aliqua dilatione iudicem dare oportet, cautione videlicet de exercenda provocatione in posterum minime praebenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou932 am 07.06.2017
Die Berufungsschreiben nach einer eingelegten Berufung sind, auch ohne Antrag des Berufungsführers, unverzüglich durch einen Richter zu erteilen, wobei eine Sicherheitsleistung für die Verfolgung der Berufung in Zukunft keinesfalls zu erbringen ist.

von anna.lena.k am 07.09.2022
Nach Einlegung einer Berufung muss unverzüglich ein Richter bestellt werden, um die Berufungsschreiben zu bearbeiten, und zwar auch dann, wenn der Berufungsführer dies nicht beantragt, und es ist keine Sicherheitsleistung für die künftige Verfolgung der Berufung erforderlich.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Apostolos
apostolus: Apostel
appellatore
appellator: Berufungskläger, one who appeals
cautione
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
cautione: EN: cautiously, warily
dare
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
dilatione
dilatio: Verzögerung
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercenda
exercere: üben, ausüben, trainieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpositam
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportet
oportere: beauftragen
petente
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praebenda
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
provocatione
provocatio: Herausforderung
provocationem
provocatio: Herausforderung
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum