Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  753

Apostolos post interpositam provocationem etiam non petente appellatore sine aliqua dilatione iudicem dare oportet, cautione videlicet de exercenda provocatione in posterum minime praebenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena.k am 07.09.2022
Nach Einlegung einer Berufung muss unverzüglich ein Richter bestellt werden, um die Berufungsschreiben zu bearbeiten, und zwar auch dann, wenn der Berufungsführer dies nicht beantragt, und es ist keine Sicherheitsleistung für die künftige Verfolgung der Berufung erforderlich.

Analyse der Wortformen

Apostolos
apostolus: Apostel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
interpositam
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
provocationem
provocatio: Herausforderung
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
petente
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
appellatore
appellator: Berufungskläger, one who appeals
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dilatione
dilatio: Verzögerung
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
dare
dare: geben
oportet
oportere: beauftragen
cautione
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
cautione: EN: cautiously, warily
videlicet
videlicet: offenbar
de
de: über, von ... herab, von
exercenda
exercere: üben, ausüben, trainieren
provocatione
provocatio: Herausforderung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
praebenda
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum