Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  746

Quapropter remittendi litigatores ad provincias remotam occasionem atque exclusam penitus intellegant, cum super omni causa interpositam provocationem vel iniustam tantum liceat pronuntiare vel iustam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.l am 08.09.2014
Daher sollen sie verstehen, dass es keine Möglichkeit mehr gibt, Kläger in die Provinzen zurückzuschicken, da in jedem Fall eine Berufung nur als gültig oder ungültig erklärt werden kann.

von leoni.949 am 13.05.2020
Daher sollen sie die Gelegenheit verstehen, Rechtsstreitende in die Provinzen zurückzuschicken, um sie endgültig zu entfernen und auszuschließen, da es bei jedem Fall nur erlaubt ist, eine eingelegte Berufung als unbegründet oder begründet zu erklären.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exclusam
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
exclusa: EN: sluice
iniustam
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
intellegant
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
interpositam
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
litigatores
litigator: Streit, one engaged in a lawsuit
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
penitus
penitus: inwendig, inward
pronuntiare
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
provocationem
provocatio: Herausforderung
Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
remittendi
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
remotam
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum