Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  687

Fiscus, qui bona secundum se dicta sententia persequitur, eas quoque rationes habiturus est, ut, qui post legitimum tempus placitis non obtemperavit, usuram centesimam temporis quod postea fluxerit solvat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad9964 am 13.11.2018
Das Finanzministerium wird bei der Beitreibung von Vermögenswerten aufgrund eines gerichtlichen Urteils folgende Regel anwenden: Wer die Bedingungen nach Ablauf der Frist nicht erfüllt, muss für den seitdem verstrichenen Zeitraum monatliche Zinsen in Höhe von 1% zahlen.

von lilya927 am 17.04.2024
Der Fiskus, der Güter gemäß dem ausgesprochenen Urteil verfolgt, wird auch diese Überlegungen anstellen, dass derjenige, der nach der gesetzlichen Frist den Vereinbarungen nicht nachgekommen ist, einen Hundertstellzins für die danach verstrichene Zeit zahlen muss.

Analyse der Wortformen

bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
centesimam
centesima: ein Hundertstel
centum: hundert, unzählige
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fiscus
fiscus: geflochtener Korb, purse
fluxerit
fluere: fließen, dahinfließen
habiturus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obtemperavit
obtemperare: gehorchen
persequitur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
placitis
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
solvat
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
usuram
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum