Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  059

Nec deficit hoc debitum, si interim domina, si modo nihil ex iudicio eius, qui quaeve reliquit libertatem, percepit, noluit vendere, quia possit tempore procedente, ubicumque occasio redimendae ancillae fuerit, praestari libertas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.931 am 17.05.2024
Diese Verpflichtung bleibt gültig, selbst wenn die Besitzerin sich in der Zwischenzeit weigert zu verkaufen, vorausgesetzt, sie hat nichts aus der Verfügung derjenigen Person erhalten, die die Freiheit gewährt hat, da die Freiheit gewährt werden kann, sobald sich im Laufe der Zeit eine Gelegenheit zum Erwerb der Freiheit der Sklavin ergibt.

von adam.f am 31.10.2024
Diese Verpflichtung erlischt nicht, wenn die Herrin zwischenzeitlich, sofern sie nichts aus dem Urteil desjenigen, der die Freiheit hinterlassen hat, erhalten hat, nicht verkaufen wollte, da die Freiheit im Laufe der Zeit, wo immer eine Gelegenheit zur Auslösung der Sklavin bestehen wird, gewährt werden könnte.

Analyse der Wortformen

ancillae
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillae: Magd
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
deficit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
domina
domina: Herrin, Hausfrau
dominare: herrschen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
noluit
nolle: nicht wollen
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
percepit
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestari
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
procedente
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quaeve
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
redimendae
redimere: zurückkaufen, loskaufen
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
si
si: wenn, ob, falls
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
vendere
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum