Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  587

Ita videlicet, ut intra biennium tantum nostro numini contra cognitionales sedis praetorianae praefecturae sententias, post successionem iudicis numerandum, supplicandi eis tribuatur facultas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.956 am 14.12.2016
Dergestalt, dass ihnen innerhalb eines Zweijahres-Zeitraums, zu berechnen nach der Nachfolge des Richters, gegen die Gerichtsentscheidungen der Präfektur des Prätoriums, die Befugnis zur Einlegung einer Supplikation an unsere göttliche Autorität gewährt wird.

von konrad967 am 14.05.2023
Ihnen wird das Recht gewährt, gegen die Urteile des Prätorianerpräfektur-Gerichts innerhalb von zwei Jahren, gerechnet ab dem Amtsantritt des neuen Richters, Berufung bei unserer kaiserlichen Autorität einzulegen.

Analyse der Wortformen

biennium
biennis: EN: two years old
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
cognitionales
cognitionalis: EN: of/pertaining to judicial inquiry/investigation
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numini
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
numerandum
numerare: zählen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praefecturae
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorianae
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
supplicandi
supplicare: flehen, bitten, anflehen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tribuatur
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
videlicet
videlicet: offenbar
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum