Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  427

Quod si prior possessor inquietatus est, etsi postea per longum tempus sine aliqua interpellatione in possessione remansit, tamen non potest uti longi temporis praescriptione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nika.822 am 27.11.2021
Wenn die vorherige Besitzanspruch einer Person angefochten wurde, kann sie kein Eigentumsrecht durch langfristigen Besitz erwerben, selbst wenn sie später für eine lange Zeit unangefochten im Besitz geblieben ist.

von kevin857 am 07.11.2024
Wenn jedoch der vorherige Besitzer gestört wurde, selbst wenn er danach über eine lange Zeit ohne jegliche Unterbrechung im Besitz verblieb, kann er dennoch die Verjährungsfrist nicht geltend machen.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquietatus
inquietare: beunruhigen
interpellatione
interpellatio: Unterbrechung
longi
longus: lang, langwierig
longum
longus: lang, langwierig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possessor
possessor: Besitzer, Inhaber
postea
postea: nachher, später, danach
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben
prior
prior: früher, vorherig
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remansit
remanere: zurückbleiben, bleiben
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum