Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  408

Quamvis enim sint auctorum sententiae dissentientes, tamen consultius videtur interim, licet animi plenus non fuisset adfectus, possessionem per traditionem esse quaesitam:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina979 am 31.03.2021
Obwohl zwar die Meinungen der Autoren abweichend sein mögen, erscheint es dennoch vorläufig ratsamer, dass Besitz durch Tradition erworben wurde, selbst wenn die Absicht des Geistes nicht vollständig war:

von bennett.l am 12.01.2021
Obwohl Rechtsgelehrte in diesem Punkt unterschiedlicher Meinung sind, erscheint es vorerst sinnvoller, dass der Besitz durch Übergabe erworben wurde, ungeachtet des unvollständigen Willensmoments:

Analyse der Wortformen

Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
enim
enim: nämlich, denn
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auctorum
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
dissentientes
dissentire: verschiedener Meinung sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
consultius
consulte: EN: prudently, with due deliberation
consultus: erfahren, erfahren, jurist
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
plenus
plenus: reich, voll, ausführlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adfectus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
per
per: durch, hindurch, aus
traditionem
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quaesitam
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum