Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (8)  ›  378

Sed si locupletior factus emptoris pecunia post pubertatem occasionem iuris ad iniquum trahat compendium, doli mali submovebitur exceptione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
compendium
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, EN: gain, profit, EN: summarized, abstract
doli
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
emptoris
emptor: Käufer
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
locupletior
locuples: reich, wohlhabend, begütert
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pubertatem
pubertas: Geschlechtsreife, EN: puberty
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
submovebitur
submovere: zurückdrängen, vertreiben, EN: remove
trahat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum