Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  377

Eum, qui a pupillo sine tutoris auctoritate distrahente comparavit, nullum temporis spatium defendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie9838 am 12.01.2023
Keine Zeitspanne schützt denjenigen, der etwas von einem Minderjährigen gekauft hat, der ohne Zustimmung seines Vormunds verkauft hat.

von leonie975 am 05.10.2014
Denjenigen, der von einem Unmündigen ohne Ermächtigung seines Vormunds gekauft hat, schützt keine Verjährungsfrist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
comparavit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
distrahente
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pupillo
pupillus: Waisenknabe, ward
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum