Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (15)  ›  747

Veluti si id quod Titio tu debebas a pupillo sine tutoris auctoritate stipulatus fuerit, quo casu res amittitur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
amittitur
amittere: aufgeben, verlieren
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
debebas
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pupillo
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stipulatus
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
Titio
titiare: EN: tweet
titio: EN: firebrand, piece of burning wood, EN: firebrand, piece of burning wood
titius: Titius
tu
tu: du
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
Veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum