Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  272

Nam cum te eum ad libertatem produxisse profitearis, illius interest magis sollemniter suum tueri statum et consequenter tua etiam agetur causa:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.z am 27.12.2022
Da Sie behaupten, ihm seine Freiheit gewährt zu haben, liegt es in seinem Interesse, seinen Status förmlich zu schützen, und daher wird auch Ihre Angelegenheit behandelt werden:

von medina.821 am 03.11.2015
Da Sie erklären, ihn zur Freiheit geführt zu haben, liegt es in seinem Interesse, seinen Status feierlicher zu schützen, und folglich wird auch Ihre Angelegenheit verhandelt werden:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agetur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consequenter
consequenter: EN: consequently/as a result
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Nam
nam: nämlich, denn
produxisse
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
profitearis
profiteri: offen erklären, bekennen
sollemniter
sollemniter: EN: solemnly
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
te
te: dich
tua
tuus: dein
tueri
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum