Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (6)  ›  263

Nec omissa professio probationem generis excludit nec falsa simulata veritatem minuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
excludit
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
minuit
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
probationem
probatio: Prüfung, Genehmigung, EN: approval, EN: test
professio
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach, EN: declaration/avowal/profession, EN: profession
simulata
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum