Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  255

Liberos priva non mutant servi statum, si ad civiles honores illicite atque improbe adspiraverint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.o am 04.01.2018
Kinder privater Herkunft ändern den Status eines Sklaven nicht, wenn sie auf unerlaubte und unehrliche Weise nach zivilen Ehren gestrebt haben.

von kira.c am 14.03.2018
Sklaven ändern ihren Status nicht dadurch, dass sie Kinder haben, wenn sie illegal und unredlich versucht haben, öffentliche Ämter zu erlangen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adspiraverint
adspirare: anhauchen, einflößen, beeinflussen, begünstigen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civiles
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
honores
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorare: ehren, achten
illicite
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit
illicere: verführen, verlocken
improbe
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mutant
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
priva
privus: für sich bestehend, private
privare: berauben
servi
servus: Diener, Sklave
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
si
si: wenn, ob, falls
statum
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum