Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  241

Nec enim res iudicata, qua de proprietate eorum pronuntiatum est, opponi causae liberali potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam.924 am 09.02.2021
Denn die Rechtssache, in der über deren Eigentum entschieden wurde, kann nicht einer Freiheitsklage entgegengesetzt werden.

von alisa.839 am 18.11.2018
Ein früherer Gerichtsentscheid über Eigentumsrechte kann nicht gegen eine Rechtssache betreffend die persönliche Freiheit geltend gemacht werden.

Analyse der Wortformen

causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudicata
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
liberali
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
opponi
opponere: dagegen setzen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pronuntiatum
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
proprietate
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum