Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  980

Et quemadmodum in multis capitulis lex papia ab anterioribus principibus emendata fuit et per desuetudinem abolita, ita et a nobis circa caducorum observationem invidiosum suum amittat vigorem, qui et ipsis prudentissimis viris displicuit, multas invenientibus vias, per quas caducum ne fieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada.o am 15.05.2023
Ebenso wie frühere Kaiser viele Abschnitte des Lex Papia änderten und ihn in Vergessenheit geraten ließen, werden auch wir die unbeliebten Regeln über uneanspruchte Erbfälle aufheben, die selbst die klügsten Rechtsexperten missbilligten und denen sie auf vielfältige Weise auszuweichen suchten.

von michel.g am 20.12.2021
Und ebenso wie in vielen Kapiteln das Lex Papia von früheren Herrschern verändert und durch Nichtgebrauch aufgehoben wurde, so soll es auch von uns hinsichtlich der Beobachtung verfallener Erbschaften seine anstößige Kraft verlieren, was selbst den klügsten Männern missfiel, die viele Wege fanden, durch die eine verfallene Erbschaft nicht eintreten könnte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abolita
abolere: abschaffen
amittat
amittere: aufgeben, verlieren
anterioribus
anterior: früher, vorherig
caducorum
caducum: EN: property without/that cannot be taken by an heir
caducus: fallend, fallend, verhänglich, (property) that heir/legatee does/can not take (goes to state)
capitulis
capitulum: Köpfchen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
desuetudinem
desuetudo: Entwöhnung, discontinuance, desuetude
displicuit
displicere: missfallen, nicht behagen
emendata
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invenientibus
invenire: erfinden, entdecken, finden
invidiosum
invidiosus: neidisch
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multas
multare: bestrafen, strafen
multis
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobis
nobis: uns
observationem
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
papia
papa: Papst
per
per: durch, hindurch, aus
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prudentissimis
prudens: klug, erfahren
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum