Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  967

In donationibus inter virum et uxorem factis legem falcidiam habere locum, quando fideicommissi partibus funguntur, nonnullis iuris placitis comprehensum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonardo828 am 22.08.2024
Bei Schenkungen zwischen Ehemann und Ehefrau wird, wenn sie die Treuhandanteile erfüllen, nach herrschender Rechtsmeinung das falcidische Gesetz angewendet.

von nick926 am 13.02.2018
Es ist durch mehrere Rechtsgrundsätze festgelegt, dass das Falcidische Recht auf Schenkungen zwischen Ehemann und Ehefrau Anwendung findet, wenn diese als Treuhandgeschäfte fungieren.

Analyse der Wortformen

comprehensum
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
donationibus
donatio: Schenkung, gift
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
falcidiam
falcidia: EN: portion (1/4) of estate secured to legal heir by Falcidian law of 40 BC
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
funguntur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nonnullis
nonnullus: einige, mancher, ein paar
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
placitis
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum