Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  872

Et nemo moriens putet suam legitimam voluntatem reprobari, sed nostro semper utetur adiutorio, et quemadmodum viventibus providimus, ita et morientibus prospiciatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.946 am 22.02.2020
Und es soll niemand, der im Sterben liegt, denken, dass sein rechtmäßiges Testament abgelehnt wird, sondern er soll stets unsere Unterstützung nutzen, und wie wir für die Lebenden gesorgt haben, so soll auch für die Sterbenden gesorgt werden:

von nichole.c am 12.03.2024
Niemand soll befürchten, dass sein letzter Wille und Testament zurückgewiesen wird, wenn er im Sterben liegt; er wird stets unsere Unterstützung erhalten, und wir werden diejenigen, die im Sterben liegen, ebenso betreuen wie diejenigen, die leben:

Analyse der Wortformen

adiutorio
adiutorium: Beistand, Hilfe, assistance, support
Et
et: und, auch, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legitimam
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
moriens
mori: sterben
moriri: sterben
morientibus
mori: sterben
moriri: sterben
nemo
nemo: niemand, keiner
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
prospiciatur
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
providimus
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
reprobari
reprobare: EN: condemn
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
utetur
uti: gebrauchen, benutzen
viventibus
vivere: leben, lebendig sein
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum