Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  735

Monumenta quidem legari non posse manifestum est, ius autem mortuum inferendi legare nemo prohibetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.k am 09.05.2023
Es ist zwar offensichtlich, dass Denkmäler nicht vermacht werden können, jedoch ist niemand daran gehindert, das Recht zur Bestattung einer verstorbenen Person zu übertragen.

Analyse der Wortformen

Monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
legari
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
inferendi
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
legare
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nemo
nemo: niemand, keiner
prohibetur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum